Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

TISKOVÉ ZPRÁVY

Zpozorní i španělská královna

Česká centra, 29. května 2015

Na prestižní knižní veletrh do Španělska dorazí dobrý voják Švejk? Nedorazí. Touto malou nadsázkou otevírá České centrum Madrid pozoruhodnou prezentaci dvou knih, které vyšly v dubnu tohoto roku španělsky.  Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona a Lichožrouti jsou tituly, kolem nichž španělští čtenáři určitě neprojdou bez povšimnutí.

Sbírka satirických povídek Jaroslava Haška Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona a knížka Lichožrouti Pavla Šruta s ilustracemi Galiny Miklínové letos reprezentují Českou republiku na knižním veletrhu, který se již od roku 1933 za přítomnosti členů královské rodiny koná v oblíbeném parku El Retiro v Madridu.  Obě díla budou představena za přítomnosti spisovatelky a překladatelky Moniky Zgustové, Stanislava Škody, ředitele Českého centra v Madridu, a nakladatele Luigiho Fugareliho.

Osudy dobrého vojáka Švejka se dočkaly několika španělských překladů i vydání a jsou i dnes nesmírně populární. Haškovy Dějiny strany mírného pokroku v mezích zákona vycházejí vůbec poprvé. „Hlavním tématem letošního veletrhu je první světová válka a v knize, kterou budeme uvádět, jsou zahrnuty i skvělé Haškovy texty, kdy autor Dobrého vojáka Švejka sloužil v bolševické armádě na Sibiři. Španělé mají navíc velmi  podobný smysl pro černý humor a ironii,“ říká Stanislav Škoda, ředitel Českého centra Madrid.

Stejně tak Šrutovi Lichožrouti by mohli získat čtenáře specifickým humorem. „Když popisuji španělským knihkupcům a novinářům, o co v knize jde, že se konečně našlo vysvětlení, proč se ztrácejí ponožky do páru, reagují na to velmi spontánně a pozitivně,“ dodává Stanislav Škoda.

Na španělském knižním trhu panuje obrovská konkurence. Když ale vyjde česká kniha ve španělském překladu, má šanci proniknout i na téměř půlmiliardový a prudce se rozvíjející trh Latinské Ameriky.

Každý rok vyjde ve španělských nakladatelstvích v průměru čtyři až pět českých knih, což není moc. Česká literatura má rozhodně větší potenciál, což dokazují například mnohem četnější překlady do němčin, polštiny a dalších jazyků České centrum V Madridu se snaží, přesvědčit zdejší nakladatele, aby častěji vsadili na naše autory. Když pak kniha vyjde, snažíme se ji propagovat, co to jen jde. Haškovu knihu jsme již uváděli v polovině května v Barceloně a s Lichožrouty máme velké plány na tento podzim,“ říká ředitel Českého centra v Madridu.

O ČEM TO JE?

Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona tak představí španělským čtenářům geniální humor Jaroslava Haška. Povídky popisují nejrůznější situace, obsahují podrobnosti o založení Haškovy mystifikační anarchistické politické strany, jejímž vytvořením se vysmíval politice, ale i překvapivé historky z Ruska, kde Hašek působil jako voják bojující na straně bolševiků. V květnu byla kniha představena v Barceloně pod heslem „Klasik, který nikdy nebyl tak aktuální jako dnes“, což platí v Čechách stejně jako ve Španělsku. Povídky do španělštiny přeložila Montse Tutusausová, která v loňském roce vyhrála první místo v překladatelské soutěži Českých center a vydalo je barcelonské nakladatelství La Fuga. 

Pod hlavičkou nakladatelství Sushi Books přichází do Španělska oblíbená česká kniha Lichožrouti básníka a spisovatele Pavla Šruta a ilustrátorky Galiny Miklínové. Kniha s velmi originální zápletkou vyšla zatím v galicijštině a španělštině.

Denně se v domácnostech ztratí stovky ponožek, za jejich mizení a nespočitatelné liché ponožky můžou jedineční tvorové: lichožrouti. Knížka Pavla Šruta vysvětluje všechno, co jste chtěli vědět o ztracených ponožkách. Lichožrouty přeložil Martin Ándor.

Jak se bude české literatuře dařit ve Španělsku: v nejbližší budoucnosti? „Na podzim vyjde román Peníze od Hitlera Radky Denemarkové, chystá se k vydání i španělský překlad knihy Rok kohouta Terezy Boučkové. Španělé si v minulosti kromě Jaroslava Haška oblíbili zejména knihy Bohumila Hrabala a z novějších autorů například Miloše Urbana a Jáchyma Topola,“ uzavírá Škoda.


Kontakt pro novináře:
Česká centra
Petra Jungwirthová, tisková mluvčí Českých center
M: 725 890 030
EM: jungwirthova@czech.cz                                     

 


 

ČESKÁ CENTRA 

Česká centra jsou agenturou Ministerstva zahraničních věcí pro propagaci ČR v zahraničí. Prosazují českou kulturní scénu na mezinárodním poli. Síť Českých center působí z 22 zahraničních metropolí tří kontinentů. Generální ředitelkou Českých center je Vilma Anýžová.

 


Naši partneři

DOPORUČUJEME:


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



PARTNEŘI: